Sin un plano que fijar, no iremos a ninguna parte.
دون تحديدالمسار فلن نذهب لأي مكان
Ordenador, reinicie curso en planeta Baab.
"كومبيوتر أعد تحديدالمسار لكوكب"باب
Por razones de seguridad, el recorrido se anunciará a último momento.
لأسباب أمنية، سوف يتم .تحديدالمسار في آخر دقيقة
Es uno de esos pasajes inciertos y difíciles de definir.
إنه أحد الدروب المبهمة .التي يصعب تحديدمسارها
Ya he intentado localizarla, pero el GPS de su teléfono está desactivado.
،لقد حاولتُ بالفعل تحديدمسار موقعكِ ولكن محدّد المواقع بهاتفكِ معطل
Si la vida ha comenzado o no... ...es crítico para nuestro concepto de evolución química... ...para determinar el curso de la química carbónica.
ان كانت حياتنا قد بدات ام لا فمن الأهمية لمفهومنا الكميائى تحديدمسار صناعة الكربون
- Ninguno muestra señales de infección. - ¿Pudo rastrear sus movimientos?
.لا تظهر آثار المرض على أحد منهم هل تمكنتم من تحديدمساره؟
Las Naciones Unidas, como la organización mundial más representativa, deben desempeñar una función orientadora en la dirección y reglamentación de la globalización.
ويجب على الأمم المتحدة، باعتبارها المنظمة العالمية الأكثر تمثيلا، أن تضطلع بمهمة توجيهية في تحديدمسار العولمة وتنظيمها.
El hecho de que el trazado del Muro siga el dictamen del Tribunal Superior de Israel en el caso Beit Surik se considera que otorga legitimidad a la nueva "frontera".
كما اعتبر أن تحديدمسار الجدار وفقاً لحُكم المحكمة العليا الإسرائيلية في قضية بيت سوريك يضفي شرعية على "الحدود" الجديدة.
Las actividades de promoción emprendidas por el Coordinador del Socorro de Emergencia han conducido a una iniciativa que está tomando impulso y el Coordinador interino ha realizado gestiones para movilizar el sistema de las Naciones Unidas, los donantes y el Gobierno del Iraq a fin de evaluar la situación y determinar posibles formas de proceder.
كما أن المنسق بالنيابة يعمل على حشد منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والحكومة العراقية لتقييم الحالة وتحديدمسارات العمل الممكنة.